bookmark_borderThe »Mary Sue«

I am a brisk young sailor boy, and handsome, I must say –
but being young and handsome is a hardship on my way.
For many a captain I have fled – for though they are not gay,
they think I am some cross-dressed gal and then try me to lay
. I’ve gone ten weeks without a bath, I’ve let my whiskers grow,
and still those captains wink at me and wish to be my beau.
And ofttimes I have told myself: No more to sea I’ll go –
yet end up in some captain’s arms and set his heart aglow.

Now listen, all ye sailor lads, of all bad things to do
the worst is to set foot upon that ship called Mary Sue.

O drunk I was that evening, as sailors tend to be
when they’ve received their pay and spend the night away from sea.
And little did I know that I no longer would free,
when I espied a lovely lassie wink her eye at me.
So back I winked and back I smiled when o’er to her I swayed.
She said: »Come join me on my ship, come on, it’s getting late!«
Gone were the times when captains wished for me to be a maid:
She was a female captain, boys, how did I love my fate.
Weiterlesen

bookmark_borderStimmen im Wind 3.0

Busweise karrt man die Leute heran
in das Bergdorf am Rande des Schnees;
sie schultern die Kameras und wandern dann
zum Café an den Ufern des Sees.
Da steht das Grandhotel in seiner Pracht,
nur am Burger King™ bauen sie noch.
Der Nebel hat Ruhm uns und Ehre gebracht
Doch der Preis, den wir, zahlen ist hoch.
Kein Haus bleibt vom Strom der Touristen verschont,
und die klopfen nicht einmal an –
Schon fliegt die Tür auf, und jemand brüllt: »Wohnt,
hier nicht der Oliver (Oliver) (Oliver) Kahn?«

Oooo hooohooo hooohoo… Oooo hooohooo hooohoo…

Niemals war Fußball ein Thema am See
bis Nebel den Tiefen entsprang,
er brachte die Stimmen zum Weiler im Schnee,
es klang wie ein Fanchorgesang.
Ich weiß nicht den Grund, doch ich sag mir: »Na klar
auch ein Gott hat mal Sinn für Humor« –
Der Nebel – er kommt und geht einmal im Jahr,
und Einer von uns steht im Tor.
Nur manchmal, von Fans und Touristen umschwirrt,
dann fragt man: »Ist alles nur Wahn?«
Doch zeigt uns der Gentest ohn’ Zweifel: Man wird
wirklich zu Oliver (Oliver) (Oliver) Kahn.

Oooo hooohooo hooohoo… Oooo hooohooo hooohoo…

Jahre um Jahre verflossen wie Schnee
seit der Nebel den Ersten mutiert.

Weiterlesen

bookmark_borderSchlimmer als Wind

Nur selten verirrt sich ein Wanderersmann
durch die Berge inmitten des Schnees
und fragt sich, wie irgendwer hier leben kann,
in den Häusern am Rande des Sees.
Lange verblaßt schon sind Farben und Pracht.
Auf den Straßen liegt Unrat und Müll.
Bei Nebel hätt jeder an Stille gedacht,
und doch hört man nur das Gebrüll.
Da bleibt das Herz stehen, o Schreck, wie das graust!
Das Heulen – ist das nur der Wind?
Man fragt: »Welches Monster hat hier nur gehaust?«
aber dann sieht man ein (und noch ein) (und noch ein) Kind.

Wää, wääwää, wääwää…
Wää, wääwää, wääwää…

Einst war das Leben noch friedlich am See
bis Nebel den Tiefen entsprang,
er brachte die Stimmen zum Weiler im Schnee,
den lockenden, leisen Gesang.
Heut hört man das nicht mehr, doch nun seh ich klar
wie das Dorf in die Scheiße sich ritt:
Der Nebel – er kommt und geht einmal im Jahr,
und Einen von uns nimmt er mit.
Bis dann einer sagte: »Es macht nicht viel aus,
solang wir in der Mehrzahl noch sind.
Drum eilt euch, ihr Frauen, verschwindet im Haus:
und dann bekommt noch ein (und noch ein) (und noch ein) Kind.«

Wää, wääwää,wääwää…
Wää, wääwää, wääwää…

Jahre um Jahre verflossen wie Schnee,
das Dorf wurde bald schon zur Stadt.
Weiterlesen

bookmark_borderHiding Hiding

O little one, what have I done?
My crimes I dare not speak.
I wished to guard you anywhere,
But I have proved too weak.
I can’t forget your frightened eyes,
I heard you call my name.
I wished to be a hero,
But now I die of shame.

And now I’m hiding in the shadows, I am hiding from your eyes,
I am hiding in the water, I am hiding from my lies.
I’m a miserable creature and my face you will not know
But I’ve vowed an oath of honour that I’ll go
Wheree’er you’ll go…

My friends of late I have betrayed
I even don’t know why.
I’ve brought dishonour to my land
And knew I had to die.
But when I stood to end my fate
I got a cunning plan:
Why die a rueful traitor,
When I can live a man?

And now I’m hiding in the shadows, I am hiding from your eyes,
I am hiding in the water, I am hiding from my lies.
I’m a miserable creature and my face you will not know
But I’ve vowed an oath of honour that I’ll go
Wheree’er you’ll go…

So when I met that hairless brat
I killed it with a strike.
Weiterlesen